1 Kings 7:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
[7:5] και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G1417
N-NUI
δυο
G1350
N-APN
δικτυα
G4028
V-AAN
περικαλυψαι
G3588
T-ASN
το
N-ASN
επιθεμα
G3588
T-GPM
των
G4769
N-GPM
στυλων
G2532
CONJ
και
G1350
N-ASN
δικτυον
G3588
T-DSN
τω
N-DSN
επιθεματι
G3588
T-DSN
τω
G1519
A-DSN
ενι
G2532
CONJ
και
G1350
N-ASN
δικτυον
G3588
T-DSN
τω
N-DSN
επιθεματι
G3588
T-DSN
τω
G1208
A-DSN
δευτερω
IHOT(i)
(In English order)
17
H7638
שׂבכים
nets
H4639
מעשׂה
work,
H7639
שׂבכה
of checker
H1434
גדלים
and wreaths
H4639
מעשׂה
work,
H8333
שׁרשׁרות
of chain
H3805
לכתרת
for the chapiters
H834
אשׁר
which
H5921
על
upon
H7218
ראשׁ
the top
H5982
העמודים
of the pillars;
H7651
שׁבעה
seven
H3805
לכתרת
chapiter,
H259
האחת
for the one
H7651
ושׁבעה
and seven
H3805
לכתרת
chapiter.
H8145
השׁנית׃
for the other
Clementine_Vulgate(i)
17 et quasi in modum retis, et catenarum sibi invicem miro opere contextarum. Utrumque capitellum columnarum fusile erat: septena versuum retiacula in capitello uno, et septena retiacula in capitello altero.
DouayRheims(i)
17 And a kind of network, and chain work wreathed together with wonderful art. Both the chapiters of the pillars were cast: seven rows of nets were on one chapiter, and seven nets on the other chapiter.
KJV_Cambridge(i)
17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ ἐποίησε δύο δίκτυα περικαλύψαι τὸ ἐπίθεμα τῶν στύλων· καὶ δίκτυον τῷ ἐπιθέματι τῷ ἑνί, καὶ δίκτυον τῷ ἐπιθέματι τῷ δευτέρῳ.
JuliaSmith(i)
17 Lattices of net work, festoons of chain work for the crown which was upon the head of the pillars; seven for the one crown and seven for the second crown.
JPS_ASV_Byz(i)
17 He also made nets of checker-work, and wreaths of chain-work, for the capitals which were upon the top of the pillars: seven for the one capital, and seven for the other capital.
Luther1545(i)
17 Und es waren an jeglichem Knauf oben auf der Säule sieben geflochtene Reife, wie Ketten.
Luther1912(i)
17 Und es war an jeglichem Knauf oben auf den Säulen Gitterwerk, sieben geflochtenen Reife wie Ketten.
ReinaValera(i)
17 Había trenzas á manera de red, y unas cintas á manera de cadenas, para los capiteles que se habían de poner sobre las cabezas de las columnas: siete para cada capitel.
Indonesian(i)
17 berbentuk bunga bakung setinggi 1,8 meter. Setiap kepala tiang itu dihias dengan dua jajar buah delima dari perunggu. Semuanya ada dua ratus buah delima pada setiap kepala tiang. Lalu Huram membuat anyaman rantai dari perunggu dan menaruhnya di atas tiang-tiang itu. Ada tujuh anyaman rantai di atas setiap tiang, dan di atas anyaman rantai itu pula ada sebuah alas bundar. Di atas alas bundar inilah
ItalianRiveduta(i)
17 Fece un graticolato, un lavoro d’intreccio, dei festoni a guisa di catenelle, per i capitelli ch’erano in cima alle colonne: sette per il primo capitello, e sette per il secondo.
Lithuanian(i)
17 Be to, jis padarė groteles ir pynes iš grandinėlių kapiteliams, kurie buvo ant kolonųseptynias vienam kapiteliui ir septynias kitam.
Portuguese(i)
17 Havia redes de malha, e grinaldas entrelaçadas, para os capitéis que estavam sobre o alto das colunas: sete para um capitel e sete para o outro.